Перевод "какого чёрта" на английский
Произношение какого чёрта
какого чёрта – 30 результатов перевода
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
Скопировать
Так что я заплатил.
Заплатил, как чертов придурок.
Как старикашка.
So I paid.
Paid like a damn fool.
Like an old man.
Скопировать
Вы же, вы говорите, вы же.
Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Скопировать
Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться. Хороший материал для одной из следующих книг Джеффа.
Боб, какого черта ты здесь делаешь?
Прости, Джефф.
Good material for one of Jeff's books.
Bob, what the hell are you doing? Sorry, Jeff.
I just wasn't thinking.
Скопировать
- Привет, Джефф.
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Ты знаешь, почему я здесь.
- Hello, Jeff.
- What the hell are you doing here?
- You know why I'm here.
Скопировать
Что нам теперь делать?
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
What are we going to do?
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
Скопировать
Да, я думаю...
Какого черта?
Огонь!
Yes, I think...
What the devil's going on?
Fire!
Скопировать
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
- Какого черта происходит?
- Я обратился к вам с просьбой.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
- What the devil is this all about?
- I've made my request, Captain.
Скопировать
Мне они не нужны.
Какого чёрта Вы добиваетесь, Лоуренс?
Я же сказал. Я просто хочу побыть заурядным человеком.
I don't want Arab friends!
What in hell do you want, Lawrence?
I've told you, I just want my ration of common humanity.
Скопировать
- Помогите!
- Какого чёрта она открыла воду на кухне?
- Это не на кухне.
- What is it? - Help!
- What the hell is she doing in the sink?
- Oh, it's not the sink.
Скопировать
Ты можешь нам объяснить,
Питер, как, черт возьми, ты сюда попал?
На балу у графини Бэкон я предстал в костюме вора.
Can you explain us,
Peter, how the hell did you end up here?
For countess Bacon's ball, I disguised myself as a thief.
Скопировать
Если выйдем сейчас, дойдем дотуда.
Какого черта, Крофт, почему бы нам просто не вернуться?
Мы выяснили то, зачем пришли.
If we start out now, we can make it.
What the hell, Croft, why don't we just go back?
We got what we came for.
Скопировать
- Заткнись!
- Какого чёрта?
- Кто осмелится вылить на меня воду?
- Shut up!
What the heck?
Who dare to throw water on me?
Скопировать
Этим вечером вызовем врача
- Какого черта тебе нужна коляска?
- Чтобы гулять вместе, как раньше
We'll call the doctor.
- Why do you want a vehicle?
- To go out with you.
Скопировать
Это был он и я, не пастухи.
Они были во власти Одина; они бросились на нее, как черти.
Они взяли ее.
It was him and me, not the herdsmen
They were possessed by him, they flung themselves on her like devils
They took her
Скопировать
- И Джек Перкинс.
Какого черта, здесь что, пикник?
Индейцы пришили двоих наших...
And Jack Perkins.
What the hell is this? A picnic?
The Indians got a couple of our men...
Скопировать
Всё это!
Какого чёрта ты имеешь в виду?
Она имеет в виду, что её заставили выгородить этого негра, что она и делает!
Listen here to me.
Why would a girl go ahead and tell a story like that ?
She was put forced by your good friend, Mr. Cramer.
Скопировать
И еще буду молить, чтобы у вас всегда было все, что вы пожелаете.
Скажите на милость, какого черта в таком месте делает монашка?
Я миссионерка.
And I will also pray that for all your life you have what you desire.
What the hell's a nun doin' out here?
I'm on a mission.
Скопировать
Всё что можно сделать - закопать их. Что я и сделаю когда Джимми уснёт.
- Какого чёрта ты тут делаешь?
- Ничего.
Only thing to do is bury 'em, which I'll do after Jimmy goes to sleep.
- What the devil are you doing?
- Nothing.
Скопировать
Люди видели, как сын священника посадил ее в машину у аптеки.
Какого черта?
Может, Джо Боб просто подвез ее домой?
The preacher's boy put her in his car two hours ago.
What the hell?
Maybe Joe Bob just give her a ride home.
Скопировать
Мне неинтересно обогнать тебя на пятьсот миль.
Как, чёрт возьми, я буду знать, что вы меня ждёте?
Я поеду с тобой, парень.
It doesn't interest me to be 500 miles ahead.
How in the hell I know you'll wait?
I'll go with you, man.
Скопировать
Последний орешек.
Но немцы дерутся как черти, и вроде капитулировать не собираются.
Так или иначе, Шпрею форсировать нам и рейхстаг брать нам.
The last nut to crack.
The Germans are fighting like the devils. Not going to capitulate.
One way or another, but we'll have to force the Spree and take the Reichstag.
Скопировать
Отцу Берил.
За каким чертом вам ему писать?
Сегодня утром пришел ответ.
Beryl's father.
What do you want to write to him for? !
We got a telegram this morning.
Скопировать
Или сейчас врежутся!
Какого чёрта они здесь стали?
Лучше притормози, может, там авария.
You get in the car!
What the hell are they doing?
You'd better slow down, probably an accident.
Скопировать
Ты ревнуешь?
Как, чёрт возьми, я могу с тобой о чём-либо разговаривать?
-Я не хочу этого слышать.
Are you jealous?
How in the hell am I supposed to tell you anything?
- I don't want to hear it.
Скопировать
— Понимаю, понимаю...
— Тебе интересно, какого черта мы производим на заводе?
— Это я знаю.
I knew that, I knew it...
- You would like to know... What the fuck do we produce in the factory?
- This I know, I know this
Скопировать
Представляешь, однажды я встретил инженера, взял его за грудки и сказал:
"Какого черта мы производим на этом заводе.
Что все это значит?" — Сюда смотри, а то убью!
- No Imagine that one day, I met the engineer... I grabbed him by the neck and I said to him
"Can you tell what the fuck we make in this factory? What's the use of these devices?"
Tell me otherwise I'm going to kill you, to kill you!
Скопировать
Слушай, я выдрал оттуда все, что можно, кроме лотков панелей.
Да ладно, Ирв, какого черта?
Черт!
Listen, I ripped everything out of there, except the rocker panels.
Come on, Irv, what the hell's that?
Shit!
Скопировать
Как ты сюда забрался?
Какого чёрта ты делаешь здесь?
Ах ты, озорница!
How the hell did you get in here?
What the bloody hell do you think you're doing?
Naughty, naughty, naughty!
Скопировать
Это очень ценное произведение искусства!
Какого чёрта тебе надо?
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже журналов.
It's a very important work of art.
What the bloody hell do you want?
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points for selling magazines.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов какого чёрта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы какого чёрта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
